آلمان کشوری صنعتی و مهاجر پذیر است به همین دلیل هر ساله افراد بسیار زیادی برای کار و تحصیل به این کشور مهاجرت می‌کنند. با توجه به این موضوع تقاضا برای اخذ ویزای آلمان، به‌خصوص ویزای تحصیلی بعد کاری و توریستی، همواره رو به افزایش است. افرادی که قصد مهاجرت به آلمان را دارند قبل از اقدام بهتر است بدانند که ترجمه رسمی چه مدارکی برای دریافت ویزای کشور آلمان ضروری است.

جهت مشاوره رایگان با مترجمین رسمی آلمانی با ما تماس بگیرید.

ترجمه رسمی اسناد و مدارک در دارالترجمه رسمی مترجمان

بیشترین سفارش ترجمه مدارک به زبان آلمانی در دارالترجمه رسمی “مترجمان رسمی” مربوط به ترجمه مدارک مورد نیاز جهت اخذ انواع ویزای کشور آلمان می‌باشد. با توجه به نوع ویزای درخواستی فرد مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی آلمانی دارند متفاوت است.

برای مثال، اگر شخصی قصد ادامه تحصیل در یکی از کشورهای آلمانی زبان را داشته باشد باید ترجمه رسمی آلمانی ریز نمرات، دیپلم، کارشناسی، یا کارشناسی ارشد را در اتیار داشته باشد هچنین برای اخذ ویزا جهت اشتغال به کار در آلمان، ترجمه رسمی مدارکی مانند جواز کسب و یا لیست بیمه شص مورد نیاز است.

جهت دریافت مشاوره برای اطلاع از مدارک مورد نیاز برای دریافت انواع ویزای آلمان می‌توانید از طریق واتس اپ با مترجمان دارالترجمه رسمی آلمانی “مترجمان رسمی” در تماس باشید.

مراحل ترجمه مدارک در دارالترجمه رسمی “مترجمان رسمی”

  1. مرحله اول تحویل اسناد و مدارک به دارالترجمه رسمی آلمانی “مترجمان رسمی” می‌باشد. در این مرحله شما می‌توانید مدارک خود را به صورت غیرحضوری و از طریق پیک معتمد دارالترجمه برای مترجین ما ارسال کنید. توجه داشته باشید که برای سرعت بخشیدن به روند ترجمه رسمی خود می‌توانید عکس یا اسکن مدارک مورد نظر را از طریق واتس‌اپ برای مترجمین این مجموعه ارسال نمایند. در صورت تمایل نیز می‌توانید شخصا اسناد و مدارک خود را به یکی از دفاتر ما تحویل دهید.
  2. در مرحله دوم مترجم رسمی زبان آلمانی اسناد و مدارک ارسالی را بر اساس فرمت اعلام شده و مورد تایید قوه قضاییه ترجمه می‌کند و سپس نسخه‌ ترجمه‌ شده‌ اسناد توسط مترجم مهر و امضاء می‌گردد تا صحت و کیفیت ترجمه تایید شود.
  3. در این مرحله نسخه اصلی اسناد و مدارک و ترجمه آن‌ها جهت تایید صحت مهر و امضا مترجم همچنین ثبت در سیستم به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوۀ قضائیه (اداره فنی) ارسال می‌گردد
  4. در مرحله چهارم نیز اسناد پس از دریافت تاییده توسط اداره فنی، جهت ارسال به مراکز رسمی کشور مقصد برای دریافت تاییده نهایی به وزارت امور خارجه ارسال خواهند شد.
  5. در آخر نیز ترجمه تایید شده و دارای مهر و امضای مربوطه به صاحب سند تحویل داده می‌شوند.

مترجمان رسمی برای اینکه بتوانند برخی از اسناد و مدارک را ترجمه کنند نیاز به تاییدات اولیه دارند به عنوان مثال برای آن که مترجم رسمی آلمانی بتواند دانشنامه شما را که از دانشگاه دولتی دریافت کرده‌اید ترجمه کند لازم است که کد صحت آن از سامانه سجاد وزارت علوم را دریافت کرده باشید.

هزینه‌های ترجمه رسمی

تعیین هزینه‌های ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان آلمانی در دارالترجمه رسمی “مترجمان رسمی”، براساس نرخنامه‌‌ ترجمه رسمی است که توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه تعیین و به تمامی دارالترجمه‌های رسمی و دارای مجوز اعلام می‌گردد.

قابل ذکر است که در برخی از موارد ممکن است دارالترجمه‌ها برای ارائه خدمات مازاد مانند ترجمه فوری هزینه بیشتری دریافت کنند که البته در این موارد توافق طرفین مورد نیاز می‌باشد.

این مجموعه با ارائه خدمات رایگان مانند مشاوره، پشتیبانی همچنین پیک رایگان و متعهد همواره در حال تلاش برای جلب رضایت شما عزیزان می‌باشد.

سفارت آلمان در تهران

آدرس: خیابان فردوسی شماره 324-320، کدپستی 1144643416

تلفن: 00982139990000

فاکس: 00982139991960

وب‌سایت: https://teheran.diplo.de/

سیستم تعیین وقت آنلاین سفارت آلمان